Tuesday, October 9, 2018

28. 山中雪夜

山中雪夜 (李齊賢)

紙被生寒佛燈暗       沙彌一夜不鳴鐘
지피생한불등암       사미일야불오종
應嗔宿客開門早       要看庵前雪壓松
응진숙객개문조       요간암전설압송

紙被: 종이이불
生寒: 추위가 생긴다, 한기가 들다.
沙彌: 사미승을 가리킴. 사미승이란 동자승과 비슷하다.
應: 응당히 응
嗔: 화내다 진
要~: ~하려하다
庵: 암자 암

嗔(술) (宿客開門早)(목)으로 해석
종이이불에는 한기가 들고 불등은 어두운데, 사미승은 한밤새 종을 울리지 않는구나.
응히 숙객이 아침에 문을 연것에 성이 나지만, 암자 앞 눈이 소나무를 누른것을 보려하네.

七言絶句이고, 鐘, 松이 韻字이다.

No comments:

Post a Comment

46. 伯姊贈貞夫人朴氏墓誌銘

伯姊贈貞夫人朴氏墓誌銘 *貞夫人: 2품관리의 부인 *墓誌銘: 죽은 사람의 인적사항을 돌에 적어 관에 같이 넣어둔것. 인적사항/역사를 기록한것이 誌, 죽은이를 칭송하는것이 銘이다. 여기서 銘은 근체시이다. <朴趾源> <박지...