Sunday, October 7, 2018

4. 疑問

疑問은, 의심하여 묻다 라는 뜻이다.

寡人之民, 不加多, 何也? (孟子)
과인지민, 불가다, 하야?
寡: 적다 (寡人: 임금의 겸칭)
加: 더하다
何: 어떤, 무슨, 어디, 왜

과인의 백성이, 더하여 많아지지 않음은, 왜인가?
魏나라의 혜왕이 맹자를 불러서 이 질문을 하여, 맹자가 오십보백보의 비유를 소개하였다.


漢陽中, 誰最富? (朴趾源, <許生傳>)
한양중, 수최부?
誰: 누구

한양중에, 누가 가장 부자인가?


居惡在? 仁是也. 路惡在? 義是也. (孟子)
거오재? 인시야. 노오재? 의시야.
惡: 어디 오
是: is. 이, 이것

집은 어디에 있는가? 인이 그것이다. 길은 어디에있는가? 의가 그것이다.


牧爲民有乎? 民爲牧生乎? (丁若鏞, <原牧>)
목위민유호? 민위목생호?
牧: 목使, 수령
乎: 의문종결사

목사가 백성을 위해 있는가? 백성이 목사를 위해 사는가?
牧은 몽둥이를 든 사람을 의미하는 회의문자

핵심:
何: 어떤, 무슨, 어찌, 어디, 왜
誰: 누구
惡: 어디 오
乎: 의문종결사. ~인가? ~냐?

No comments:

Post a Comment

46. 伯姊贈貞夫人朴氏墓誌銘

伯姊贈貞夫人朴氏墓誌銘 *貞夫人: 2품관리의 부인 *墓誌銘: 죽은 사람의 인적사항을 돌에 적어 관에 같이 넣어둔것. 인적사항/역사를 기록한것이 誌, 죽은이를 칭송하는것이 銘이다. 여기서 銘은 근체시이다. <朴趾源> <박지...